Center for Louisiana Studies Archival Catalog
This searchable database provides information on images, documents, and audio and video recordings, made between 1934 and the present.
Interview of Jackie and Larry Miller
00:19 Jackie Miller describes what Tee Mamou is and what kind of costumes she makes for the runners
01:08 shows examples of costumes
02:56 She talks about what the costume is made out of, how long it takes her, and how much it costs.
04:11 talks about how to make the capuchin
07:10 talks about when the Mardi Gras runs are and times of when things happen
08:17 talks about participation for outsiders
09:46 talks about the Children’s run and who can participate
10:28 talks about the ages of the runners
11:15 talks about the number of riders
11:50 shows examples of different costumes
14:15 talks about how the runners are performers, which is not for outsiders to perform
15:00 talks about what the captains do in the performance
17:30 talks about the difference between Cajun Mardi Gras and Parade Mardi Gras
18:41 talks about where the runners go (the homes) and how the runners act once at the home
20:25 describes what Mardi Gras is to her
22:45 talks about alcohol consumption and people getting kicked out
24:03 describes what inappropriate behavior is
24:56 talks about being scared of the Mardi Gras runners when she was little and about her granddaughters being scared
26:28 talks about how the Mardi Gras has never been canceled (talks about freezing weather and war)
28:05 explains that there are no special colors for Tee Mamou Mardi Gras
29:30 talks about what information she needs in order to make the costumes
30:33 shows and describes what she uses to make the traditional costumes
32:00 explains the prices for the costumes
32:31 Larry Miller begins speaking about his connection to Mardi Gras and Iota
34:25 talks about being scared of the runners
34:58 talks about studying the traditions of Mardi Gras in different areas around the state (talks about different Mardi Gras groups around Iota of the past)
38:15 talks about the events of Mardi Gras day
39:30 talks about different groups going on on the same day
40:40 talks about how Mardi Gras was more popular than other holidays
42:45 talks about how the Mardi Gras celebrations are traced back to European countries and how other areas of the U.S. celebrate the same kind of way but in other areas of the year
43:50 talks about the Tee Mamou song
46:40 talks about what was drank in the past
47:00 talks about the captain carrying a whip and the type of whip carried
48:05 talks about when he ran in his earlier years
49:00 talks about why Tee Mamou didn’t stop because of WWII and why they stopped using horses
51:00 talks about outsiders running and going to the meetings
53:00 talking about other towns still using horses
54:45 sings the Tee Mamou song
57:28 talks about singing the song and performing once getting to a house on the Mardi Gras run (the clown, the black man and woman)
1:01:30 talks about why black faced is used and why it’s not about making fun of African Americans
Interview of Nelson Godeaux
00:01 - How and when he started running in Eunice Mardi Gras
02:00 - Having to wait out a Mardi Gras because of WWII
03:20 - Keeping so many runners in order
05:25 - Children runners
06:04 - Talks about what adults get when they sign up and how the day goes after registration
08:40 - They don’t allow black people but they’ll let other races
09:08 - Type of costume is needed in order to run in Eunice
Ballads and stories by Jeanne Arguedes
[3121 B1,2]
Cutting cane; 'Moulin grillez did canne'; 'Congo Square'; 'Bamboula'
[3122 A1,2]
'Goard'; Song and Dance; 'Chère, moi l'aimer toi'; bamboula description; 'the Calinda'--ridicule song
[3122 B1,2]
Strong Congo rythms; 'Calinda' about Mr. Margureaux; Monsieur Carondolet; Monsieur Delachaise
[3123 A]
Sweet potato bamboula song--'Patate la tohuite'; Voodoo incantations; gris-gris charms
[3123 B1,2]
Marie Laveaux of Congo Square:
Voodoo ceremony descriptions
incantations; quarrel between cook and mammy
frightened by nurse by calling Counja; Counja apé vini
[3124 A]
Counja apé vini; translation
Musical performances by Amelia Alexandre, Valentine Alain and Interview and ballads by Jeanne Arguedes
[944 B1,2]
Amelia Alexandre; March 4, 1937:
'Mo gauguin une petite cousine'
Valentine Alain; March 3, 1937:
'Chère toucoutou'
From Halpert Collection
[3119 A]
Jeanne Arguedes:
Life on the plantation in St. Charles Parish; remedies for the sick; slave songs (discussion)
'Tous les soirs maman me carèsse'
[2199 B1,2]
Discussion of country store; 'Tous les soirs' (English Version); 'Fais do do Colin', 'mon petit frère'
[3120 A]
'John Care'
[3120 B1,2,3]
'No rain'; 'Mon dieu', 'donnez la pluie'; 'Mina Bernard'
[3121 A1,2]
'Old Louisa'; 'Mo marchait sur le chemin'; 'Moulinez les cannes'
Ballads and oral history by Albertine Helaire and Jeanne Wogan Arguedes
[3124 B1,2]
Albertine Hélaire; Quand patate-l'a cuite; translation; repeat:
Monsieur Mario--'Calinda'
[3125 A1,2]
'Mon chère cousin'; 'Mister Banjo'
[3125 B,1,2,3]
'Les petits bateaux'; 'Monsieur Malbrough est mort'
[3126 A1,2]
Jeanne Wogan Arguedes:
'Sally Ann'; 'O Dago'
[3126 B1,2]
'Johnny is a Dago'; 'Toucoutou'
[3127 A1,2]
Plantation games; 'Promenons-nous dans les bois'
Interview with Jeanne Wogan Arguedes
[3127 B1,2]
Jeanne Wogan Arguedes:
Promenons-nous dans les bois
[3128 A1,2]
Dansons la capucine; La Marguerite
[3128 B1,2,3]
La Marguerite (continued); Miss Jenny and John, parents
[3129 A1,2,3]
Miss Jenny and John (continued); La Madeleine; plantation evenings; Oh Promise Me; Mamay, mammy and birth
Stories and Ballads by Jeanne Wogan Arguedes
[3130 B1,2]
'Mon vieux gardien cochon'; Hidden Negro Slaves
[3131 A1,2]
First runaway marriage in New Orleans; how folk songs are composed; Mademoiselle Marie chauffez-la
[3131 B1,2]
'La pluie tombe'; 'Il pleut'
[3132 A]
'Cad-ja'
[3132 B1,2,3]
'Dansez Codine'; 'Compère Lapin'; 'Les petits bateaux'
[3133 A1,2]
'Un, deux, trois, Caroline'; 'Z'amours Marianne'; 'Sainte-Catherine'
Ballads performed by Elie ÒLulaÓ Landry
Elie ÒLulaÓ Landry; Filles de Vermilion; Les Papiers dÕepeignes; La Ôtite poulle caille; Mon bon vieux mari; Fin foli fin fola; Quelle petit homme; Dicke; La fleur de ma jeunesse; Allouette
Ballads performed by Emilienne Broussard
La belle fontaine; Ah mon beau chateau; Nous danserons ce ronde pour contenter tout ce monde; Traivailler cÕest rop dur; Pays des etrangers; Le chevalier du roi; Quand je suis gris, je suis riche
Ballads and folktales performed by Elie ÒLulaÓ Landry
Introduction; La chanson de la mariŽe; Dansez, Codine; Mon pere Žtais un jardinier; Les filles de Vermilion; La permier jour de janvier; Le papier dÕŽpingles; Des ceusses; Quel petit homme; La terre nourrit tout; Guillory Carabi; Sur le borde de lÕële; Au boire ce quÕil faut; JÕavais al voir au ciel; La Marseillse; Imitation de lÕaccordeon; La Ôtite Anna a Mogne Meaux; Alouette; Melodie de lÕaccordeon; LÕhomme qui nÕa jamais vu un char--conte; Red Cross Nurse; Among my souvenirs; ThereÕs a smile; Memories; Spinning wheel;
Interview with Leonce Leblanc
Travaille dans les champs; travaille sur les bateaus; travaille dans les cuisines Chez Antoines; Oysters Rockefeller recipe; origines de nom de Oysters Rockefeller; Harry Richmond; les types des huitres et des crevettes; bouillebaise ˆ la Marseilles; pomme de terre souffle; la viande; le Gumbo; la cuisine francaise en ville, La cuisine Creole, la cuisine Acadienne; filet Gumbo; la cuisine de la Nouvelle Orleans reflet des paysans--surtout des femmes; la haute cuisine vient de la France; le mot Creole; sa famille Creole; les HoumasEnglish segment; tow boats; requirements for being a master of a passenger boat; boat piloting; steam engines; steam engines do not work on salt water; coal barges and coal passes; fuel oil; diesel power cuts down on man power; steam power in relation to boiler power; steam and electricity are raw powers; towns along the Mississippi River; Natchez Under the Hill--comparable to New Orleans Storyville; Vicksburg--Mulberry Street; MMemphis--Beale Street; course of the Mississippi River; St. Louis; flood of 1927; New Orleans levŽe
Interview with LŽonce Leblanc
Industrial Locks; force of the sea; hurricanes; sunshine bridge; New Orleans bridges; Acadians affected by industry; government; discipline in youth; Vietnam objectors; standard of living; Huey P. Long; Earl K. Long; laissez-faire Louisiana governors; Harry S. Truman; Teddy Roosevelt; politics; national pride in European;rise and fall of the Roman Empire; capital punishment; justice;
Louisiana Centennial Mass
Musique; Je suis chrŽtien; prires; lectures; prires; We are yours, Lord--cantique; prires et consŽcration; musique et chant: Le voicii lÕagneau si doux; Je mÕengage aujourdÕhui; Doux JŽsus, bontŽ suprme; sortie;
Louisiana Centennial Mass
Louisiana Centennial Mass
Interview with Mary Ann Alleman
geneology; AcadiansÕ afmily; teaching; farming; church; travelling; buildings; plantations; disesase; French; Spanish; German;
Interview with Martha Slaughter
Oral history; cooking; storm; fishing; work; New Orleans; Mardi-Gras; sugar mill; French; family; secrets of a longs life;
Interview with Mrs. J.J. Olivier
Mrs. J.J. Olivier;Oral history; farming; war; family; place names; education; legend: The Mischevious One; Making soap; games; food; Christmas; games; babies;
Interview with Mrs. J.J. Olivier
Soap; Good-Friday; disease; travel; Petite marchand; ÔTi Jean (conte); Grande djeule; Le pas, le pas; The old grandmother; Punishment at home; Marriage; Cotton and other crops;
Interview with Ann Buchanan
Old St. Landry Parish; trailrides; Grand Mamou and ÔTit Mamou; Andrew Aaron Mouton; driving cattle; Nez-Pique Indian saddle; horse equiment terms--Spanish; snakebite prevention; Texas driverÕs route through Lafayette; swimming herds across the Atchafalaya; New Texas landing; Vacherie to New Orleans; Carencro land grant; Carencro name origin; Bayou Carencro; Mermentau;
Interview with Nancy Young
Cajun sayings; beliefs; breaking mirrors; home remedies and traiteurs, Ballads--CÕŽtait une bergre; Dites-moi pourquoi la vie est belle; Sur le pont dÕAvignon; alouette; Frre Jacques;
Interview with Alice Henry
Autobiographie; Chanson-Sous le rosier blanc; Le lendemain des noces; Souvenirs personnels; cuisinier; Ballad-Le premier jour de mes noces; A cheval, au champ; Le francais; histoire orale; La guerre; Legende-Sauves de la mort; sifflement; la vieillesse; bals; jeux; souvenirs de guerre;
Interview with Mme Thibodeau
Autobiographie; etablissement; histoire orale; voyages; industries locales; la nourriture; les rŽcoltes; les amusements; frequentations; mariage-noces; pudeur; charivaris au neufs remariŽs; robes et habits de noce; etablissement; traveaux; animeaux; les naissances; gagner sa vie sans arget; construction; dŽmŽnagements; la chanson; les danses; les jeux; lÕŽcole; la femme au travail; les couvertures; le Mardi-Gras; batailes au couteau; les coups de mains;
Interview with Mme Thibodeaux
Les coups de mains; le savon et la potasse; le vin de coco; le whiskey et les officiers; conversation de la nourriture; boucheries et jardins et volailles;
Interview with Mme Zetta Vidrine
Autobiography; traveling; growing cotton; settlers
Interview with Mme Zetta Vidrine
Childhood; games; school; important people; trip to Canada;
Interview with Mme. J.A. Anders
Personal history; history of Lafayette; Presbyterian Church--religion and oral history; city hall and other buildings; railroad and travel; crops; sowing; coming of oil; highway and automobiles; paved road and cars;
Interview with Mme. J.A. Anders
shows and amusements;
Ballads performed by Madame Courtney Labauve
Enterre-moi dans la cour; JÕai passŽ devant ta porte; Colinda; Mon bon vieux mari; Davey Crocket en franais; Valse de Holly Beach; Je veux me marier; Saute, crapaud; Il a tout dit; Auprs de ma blonde;
Interview with Mme Henry (Rose) Vidrine
Jeux des enfants; coutumes; lÕŽcole; le mariage de la vieille fille; dŽfrichement de parentŽe; joueur de tours; souvenirs personnels; fermes; jardins; remdes; nourriture; travail au champs; repas;
Interview with Mme Henry (Rose) Vidrine
Le meurtrier--lŽgende; La Vierge; Marcoux; les bals; le traiteur au piment; Noel; La vieille fille; la confession; le Mardi Gras;
Pecaniere, St. Landry Parish, Louisianaenvironmental historytraditional ecological knowledge
Pecaniere, St. Landry Parish, Louisianaenvironmental historytraditional ecological knowledge
Interview with Dr. Robert ÒBobÓ Gramling
Environmental history; traditional ecological knowledge; Atchafalaya Basin; bass boats; bass fishing
Chad Huval Interview with Joe Hall
00:18 - What got him started playing Zydeco Music
02:38 - His style of music
05:09 - Personal Affiliation with the Offshore Lounge, along with Chubby & Roy Carrier
06:08 - What the Zydeco Tradition means to him
10:15 - Inspiration from Amede Ardoin and Iry Lejuene
10:58 - Iry and Amede are the foundation of accordion playing
13:03 - The Difficulties of Playing Traditional Accordion music
16:25 - The Belair-Fontenot Plantation
17:15 - Keeping his Family’s Tradition Going and the Public’s Response
18:48 - Cedric Watson and Leaving Your Mark on Music
21:25 - Length of Playing and How Zydeco has Changed
24:24 - Foundation for New Accordion Musicians
25:24 - Personal Meaning of Zydeco
27:42 - The Importance of Attempting to Master your Instrument
Interview with Lawrence Patin
0:05 - Background, timeline managing La Poussière
1:45 - Clientele trends
3:03 - Naming musicians who have performed there **
3:36 - Carol and Gab Menard
5:48- Jolly Boy members
6:09 - Carol Menard & Walter Mouton Schedules
6:30 - Carol quitting / giving up
6:50 - Crowds / Communities / Families (Then vs. Now)
8:40 - Reason for Walter's larger crowd
9:50 - When Carol left the Jolly Boys
10:29 - "Pete" Maurice Perez / Kaiser Perez
11:20 - Playing with Jackie Callais / Transplanted from Texas
12:00 - Current musicians discussing earlier musicians
14:11 - When Jolly Boys started
15:36 - Peak of Cajun Music / Dance Halls
16:49 - Opinion on future of Cajun Music / Dance Halls
20:07 - Technology / progression of instrumentation / sound quality
22:38 - Evolving / adding Zydeco performances
24:16 - Memorable events / upcoming events
26:02 - Tornado damaged building / almost closing / community support
27:56 - How/if we are related
29:03 - Andrew LeBlanc playing with AB Dugas / Gab & Carol / Maurice Perez
31:11 - "When he quit, he quit." (Talent and retention).
32:30 - "If the people like you, doesn't matter how good you are."
Note -**Andrew LeBlanc was Carol Menard's Father-n-law (married Yolande Perez = Pete and Kaiser's sister).
Little Alfred
Little Alfred, 1984 (Alfred Bambino)
Courtesy of Mansan Manuel
Little Alfred, Alfred Bambino, Swamp Pop, African American musician
Third Annual Louisiana Teenage Jamboree, Eunice, Louisiana poster
Third Annual Louisiana Teenage Jamboree, Eunice, Courtesy of Pete Bergeron
National Guard Armory
December 23, 1959
Rod Bernard, Johnny Yukon, Jay Randall, Johnnie Allan, King Karl, Gene Terry and the Downbeats, Little eBob and the Lollipops, Lennie and the Lyrics, Skip Stewart and the Twisters, The Boogie Kings with Doug Ardoin, Charles and the Rocking Kings, Guitar Gable, The Esquires, The Midnighters, The Rhythm Kings, Karl DeRouen
Teenage Jamboree, Eunice, Swamp Pop, Rock and Roll, Blues, 1950s, National Guard Armory, Folk music, Cajun, Creole, African American
Third Annual Louisiana Teenage Jamboree, Eunice, LA (part 2)
Third Annual Louisiana Teenage Jamboree, Eunice, Courtesy of Pete Bergeron (part 2)
National Guard Armory
December 23, 1959
Rod Bernard, Johnny Yukon, Jay Randall, Johnnie Allan, King Karl, Gene Terry and the Downbeats, Little eBob and the Lollipops, Lennie and the Lyrics, Skip Stewart and the Twisters, The Boogie Kings with Doug Ardoin, Charles and the Rocking Kings, Guitar Gable, The Esquires, The Midnighters, The Rhythm Kings, Karl DeRouen
Teenage Jamboree, Eunice, Swamp Pop, Rock and Roll, Blues, 1950s, National Guard Armory, Folk music, Cajun, Creole, African American
